top of page
拥抱人工智能
AI实现新人机协作,更好的工作模式
噢,翻译错误
尴尬!
事倍功半
写作和翻译工作往往令员工倦怠
拥抱人工智能
AI实现新人机协作,更好的工作模式
1/5
最新贴文
AI辅助写作
我们很欣喜人工智能被普遍应用。
Sense将人工智能导入内容创作,为创作者及客户实现前所未有的优势,例如成本明显下降、更快交稿,此外,文字匠师可巧妙利用人工智能提升内容质素,然而,这不意味谁的能力较高,文字匠师与AI只是互补长短,获得更佳效果。因此:
人 + AI = 成本降低,效率加快,同等或更高水准
人手多国语言翻译
跟内容创作相反,Sense坚持人手翻译,机械翻译的输出在我们的翻译过程中只用作参考,我们绝不会将机械翻译的输出直接交与客户。
事实是, 由机器直接翻译的内容至今依然很大机会闹出笑话,令人尴尬。
AI还未能解读字里行间的意思啊!
人手润笔
不要看轻文章中的瑕疵,它会损害企业以至个人形象,甚至丢失生意。
内容中的错误或会被视为粗心大意、不专业、不达标等。
Sense文字匠师凭专业知识及经验为客户的内容润笔。
解读言外之意方面,人类相对于机器仍然具有高度优势,因为我们可以灵活处理信息。
bottom of page